💡hreflang на підпапках

Є інтернет-магазин, у якого є кілька інших версій для різних регіонів, типу Іспанія, Німеччина, Великобританія, США (доставляють продукцію в різні країни).

Кожна версія на різному домені, за типом:
site.com – для США
site.co.uk – для Великобританії
site.es – для Іспанії
site.de – для Німеччини

Кожен з доменів має ще свої мовні версії, реалізовані на підпапках, за типом site.de/en, site.es/en і т. п.

Як в такому випадку побут з hreflang?

Теоретично і практично – це всі різні домени, але на різних мовах, хоча інтерфейс у всіх однаковий.

Більше того site.com і site.co.uk  абсолютно ідентичні, тому що обидва на англ мові з однаковим контентом і інтерфейсом, не рахуючи тільки цін, які вказані в різній валюті, і умов доставки, прописаних в розділі “Доставлення”.

Як в такому випадку правильно прописати hreflang на кожному з доменів, щоб Google нормально ранжував кожен з них, і щоб не вважав їх дублікатами?

Відповідь

Атрибут hreflang якраз створений для того, щоб позначати різні гео і мовні версії одного сайту.

Рекомендуємо додати в розмітку сторінок наступну структуру: <link rel=” alternate “hreflang=” код мови “href= ” URL сторінки”>

Наведемо кілька прикладів:

для домену https://site.co.uk/: <link rel=” alternate ” hreflang=” en-GB”href=” https://site.co.uk/” />
для домену https://site.com/: <link rel=” alternate ” hreflang=” en-US ” href=”https://site.com/” />
для домену https://site.es/: <link rel=” alternate ” hreflang=” es-ES”href=” https://site.es/” />

Таким чином пошукова система зрозуміє, що це сайти однієї компанії, просто на різних мовах.

Якщо говорити про домени site.com і site.co.uk, немає проблеми в тому, що вони ідентичні, бо регіон у них різний (це видно в прикладі). Буде зрозуміло, що Сайти належать одній компанії і знаходяться в США і Великобританії.

Оцініть статтю
Додати коментар